palabra griega

morfología

palabra castellana

formas verbales

helenismos

Ε ε

 

 

 

 

εα    εθ    ει    εκ    ελ    εμ    εν    εξ    επ    ερ    εσ    ευ    εφ

εα

 

 

 

 

ἐάν

[conj cond.]

[+subj.] si, en el caso de que

 

 

ἔαρ-ἔαρος, τὸ

[sust.]

primavera

 

 

ἑαυτόν

[pron.]

a sí mismo

 

 

ἑαυτοῦ-ῆς-οῦ

[pron.]

de sí, de sí mismo

 

 

ἐάω

[v.]

dejar, permitir

 

 

ἑβδομέκοντα

[num.]

setenta

 

 

ἕβδομος-η-ον

[adj.]

séptimo

 

hebdomadario

ἐγγυάομαι

[v.]

garantizar

 

 

ἐγγυή-ῆς, ἡ

[sust.]

garantía

 

 

ἐγγύς

[adv.] [prep + gen.]

cerca, cerca de

 

 

ἐγγύτης-ητος, ἡ

[sust.]

proximidad

 

 

ἐγείρω

[v.]

despertar a alguien, [med. y pas.] despertarse

excitar, apasionar, exaltar

ἐγερῶ,

ἤγειρα,

ἐγήγορα,

ἐγήγερμαι,

ἠγέρθην

 

ἐγκαλύπτω [v.] tapar, ocultar    

ἐγκέφαλος-ου, ὁ

[sust.]

encéfalo, cerebro

 

encéfalo,

encefálico

ἐγκλίνω

[v.] apoyarse    

ἔγκλισις-εως, ἡ

[sust.]

inclinación

 

enclisis,

enclítico

ἐγκομιάζω

[v.]

celebrar, alabar

 

encomiástico

ἐγκρατεία-ας, ἡ

[sust.]

moderación

 

 

ἐγκρατής-ές

[adj.]

fuerte, poderoso, dueño, moderado en [+gen.]

 

 

ἐγκύμων-ον

[adj.]

embarazada

 

 

ἐγκώμιον-ου, τὸ

[sust.]

encomio, elogio

 

encomio

ἕγνων

[v.]

aoristo de γιγνώσκω

 

 

ἐγχειρέω [v.] intentar    

ἐγχειρίδιον-ου, τὸ

[sust.]

daga, puñal

 

 

ἐγχώριος-ον

[adj.]

indígena, habitante

 

 

ἐγώ

[pron pers.]

yo

 

ego

ἔδαφος-ους, το

[sust.]

cimientos, fondo

 

edafología

ἔδρα-ας, ἡ

[sust.]

base

 

poliedro

ἔδω

[v.]

comer

 

 

εθ

 

 

 

 

ἐθέλω, θέλω

[v.]

querer, desear, estar dispuesto

imperf ἤθελον,

ἐθελησω,

ἠθέλησα,

ἠθέληκα

 

ἐθνικός-ή-όν

[adj.]

étnico

 

étnico

ἐθνικόν-ού, τὸ

[sust.]

gentilicio

 

étnico

ἔθνος-οὓς, τὸ

[sust.]

pueblo, raza, grupo

 

etnia

ει

 

 

 

 

εἰ

[conj cond.]

si

 

 

εἶδος-ους, τὸ

[sust.]

vista, visión, forma, figura, apariencia, aspecto

 

ídolo

εἴθε

[conj.]

ojalá

 

 

εἰ καὶ

[conj.]

aunque

 

 

εἰκαστός-ή-όν

[adj.]

comparable

 

 

εἰκονογραφέω

[sust.]

dibujar

 

iconografía

εἰκονογραφία-ας, ἡ

[sust.]

dibujo

 

iconografía,

iconográfico

εἰκός-οτος, τὸ

[sust.]

lo verosímil, lo natural, probabilidad, verosimilitud

 

icono

εἰκός [ἐστιν]

[v.]

es natural (que)

 

 

εἴκοσι

[num.]

veinte

 

icosaedro,

icosandría,

icoságono

εἴκω

[v.]

[+dat.] ceder, retirarse

εἴξω,

εἴξα

 

εἰκών-ονος, ἡ

[sust.]

imagen, figura, estatua

 

icono,

iconoclasta,

iconografía,

iconolatría

εἰκότως

[adv.]

verosímilmente, naturalmente, probablemente

 

 

εἰλικρινής-ές

[adj.]

sincero

 

 

εἰλικρινότης-ητος, ἡ

[sust.]

sinceridad

 

 

εἶλον

[v.]

aor de αἱρέω

 

 

εἰμί

[v.]

ser, estar, haber, existir, hallarse

imperf ἦν,

ἔσομαι

 

εἶμι

[v.]

fut de ἔρχομαι, iré,

 

 

εἰπεῖν

[v.]

inf aor de λέγω

 

 

εἰργμός-ού, ὁ

[sust.]

jaula

 

 

εἴργω

[v.]

excluir

 

 

εἰρήνη-ης, ἡ

[sust.]

paz

 

Irene

εἰρηνεύω

[v.]

vivir en paz

 

Irene

εἰρηνικός-ή-όν

[adj.]

pacífico

 

Irene,

Ireneo

εἴρω [v.] hablar    

εἰρωνεία-ας , η

[sust.]

ironía

 

ironía,

irónico

εἰρενεικός-ή-όν

[adj.]

irónico

 

irónico

εἰρωνεύομαι

[v.]

ironizar

 

ironizar

εἰς

[prep.]

[+acus.] a, hacia

 

isagoge

εἷς-μία-ἕν

[num.]

uno

 

 

εἰσάγω

[v.]

introducir, meter, admitir

 

isagoge

εἰσαγωγή-ῆς, ἡ

[sust.]

introducción,admisión

 

 

εἰσβάλλω

[v.]

meter, invadir

 

 

εἰσβάλλων-ουσα-ον

[partic.]

invasor

 

 

εἰσβαίνω

[v.]

entrar en, εἰς ναῦν εἰσβαίνω embarcar

 

 

εἰσβολή-ής, ἡ

[sust.]

invasión

 

 

εἴσειμι

[v.]

entrar en, introducirse

 

 

εἰσελαύνω

[v.]

conducir a

 

 

εἰσέρχομαι

[v.]

[+εἰς +acus.] entrar, internarse

 

 

εἰσηγέομαι

[v.]

[+dat.] introducir

 

 

εἰς καιρόν

[expr.]

en el momento oportuno  

 

 

εἰσκομίζομαι

[v.]

retirarse

 

 

εἴσοδος-οὐ, τὸ

[sust.]

entrada

 

isódico

εἰσποίησις-εως, ἡ

[sust.]

adopción

 

 

εἰσρέω

[v.]

fluir hacia

 

 

εἰστίθημι

[v.]

meter

 

 

εἰσφέρω

[v.]

llevar, tributar

 

 

εἰσφορά-ᾶς, ἡ

[sust.]

tributación

 

 

εἶτα

[adv.]

después, luego, a continuación

 

 

εἴτε...εἴτε...

[conj disy.]

ya ya, ya sea que ya sea que

 

 

εκ

 

 

 

 

ἐκ, ἐξ

[prep.]

[+gen.] de, desde

 

 

ἕκαστος-η-ον

[adj.]

cada, cada uno

 

 

ἑκάτερος-α-ον

[adj.]

cada uno (de dos), ambos

 

 

Ἑκατόγχειρ-χειρος, ὁ

[sust.] Hecatonquiro, de cien brazos    

ἑκατόν

[num.]

cien

 

hecatombe

ἐκβαίνον-οντος, το

[partic.]

efecto

 

 

ἐκβαίνω

[v.]

salir ἐκβαίνω ἐκ τῆς νέως  desembarcar , resultar

 

 

ἐκβάλλω

[v.]

echar fuera, arrojar, tirar, destituir

 

 

ἐκβολή-ης, ἡ

[sust.]

salida, desembocadura, expulsión, destitución, destierro

 

ecbólico

ἔκγονος-ον

[adj.]

descendiente

 

 

ἐκδίδωμι

[v.]

publicar

 

 

ἐκδιώκω

[v.]

expulsar

 

 

ἐκδόσις-εως, ἡ

[sust.]

publicación

 

 

ἐκεῖ

[adv.]

allí

 

 

ἐκεῖνος-η-ον

[adj.][pron.]

aquel, aquella

 

 

ἐκεῖσε

[adv.]

hacia allí, allá

 

 

ἐκκοκίζω

[v.]

desgranar

 

 

ἐκκλησία-ας, ἡ

[sust.]

asamblea, reunión

 

iglesia,

eclesiástico

ἐκκρέμασις-εως, ἡ

[sust.]

suspensión

 

 

ἐκκωφόω

[v.]

ensordecer

 

 

ἐκλείπω

[v.]

dejar, abandonar, omitir

 

eclipse,

eclipsar

ἔκλειψις-εως, ὁ

[sust.]

eclipse

 

eclipse

ἐκλογή-ῆς, ἡ

[sust.]

alternativa

 

 

ἔκλυσις-εως, ἡ

[sust.]

exculpación

 

 

ἐκλύω

[v.]

desatar, deshacer, exculpar

 

 

ἐκμαίνω

[v.]

enloquecer

 

 

ἐκπέμπω

[v.]

enviar fuera, confundir, despedir

 

 

ἔκπλησις-εως, ἡ

[sust.]

ofuscamiento

 

 

ἐκποδών [adv.] fuera, lejos    

ἔκστασις-εως, ἡ

[sust.]

éxtasis

 

éxtasis,

extasiar

ἔκτασις-εως, ἡ

[sust.]

extensión

 

éctasis

ἐκτείνω

[v.]

alargar

 

éctais

ἐκτέμνω

[v.]

castrar, cortar

 

lobectomía,

gastrectomía

ἐκτένεια-ας, ἡ

[sust.]

prolijidad

 

 

ἐκτενής-ές

[adj.]

prolijo

 

 

ἐκτινάσσω [v.] sacudirse    

ἐκτομή-ῆς, ἡ

[sust.]

castración

 

 

ἔκτοπος-ον

[adj.]

distante

 

ectopía

ἐκτός

[adv.] [prep.]

fuera ;[+gen.] fuera de, aparte de

 

ectoplasma,

ectoblasto,

ectófito,

ectopia

ἕκτος-η-ον

[adj.]

sexto

 

hectoedro

ἐκτρέπω

[v.]

desviar

 

 

ἐκτρέφω

[v.]

criar, nutrir

 

 

ἐκτροπή-ῆς, ἡ

[sust.]

desvío

 

ectropión

ἐκχέω

[v.]

derramar

 

 

ἔκχυσις-εως, ἡ

[sust.]

derramamiento

 

 

ἐκφαίνω

[v.]

revelar

 

 

ἐκφέρω

[v.]

sacar, publicar

 

 

ἐκφεύγω

[v.]

huir

 

 

ἐκφοβέω [v.] asustar    

ἐκφροντίζω

[v.]

idear, imaginar

 

 

ἑκών-οῦσα-όν

[adj.]

voluntario, gustoso

 

 

ελ

 

 

 

 

ἐλάα-ἐλάας, ἡ

[sust.]

olivo

 

elaina,

elaiometría,

elaiso

ἐλάια-ἐλάας, ἡ

[sust.]

olivo

 

elaina,

elaiometría,

elaiso

ἔλαιον-ου, τὸ

[sust.]

aceite de oliva

 

elaina,

elaiometría,

elaiso

ἔλασμα-ατος, τὸ

[sust.]

lámina de metal

 

 

ἐλάτη-ης, ἡ

[sust.]

abeto

 

 

ἐλαττόω

[v.]

empequeñecer, disminuir

 

 

ἐλάττων-ον

[adj.]

[comp de μικρός] menor, más pequeño

 

 

ἐλαύνω

[v.]

[trans] conducir [intrans] dirigirse, marchar, impulsar, hacer moverse, empujar

ἐλάω,

ἤλασα,

ἐλήλακα,

ἐλήλαμαι,

ἠλάθην

elástico,

elastopatía,

elastérido

ἔλαφος-ου, ὁ, ἡ

[sust.]

ciervo, cierva, corzo

 

 

ἐλαφρός-ά-όν [adj.] ligero, ágil    

ἐλεέω

[v.]

tener piedad de [+acus.]

 

 

ἐλέγχω

[v.]

insultar, injuriar, censurar, impugnar

 

 

ἐλεημοσύνη-ης, ἡ

[sust.]

limosna

 

 

ἐλεήμων-ον

[adj.]

compasivo

 

 

ἑλεῖν

[v.]

inf aor de αἰρέω

 

 

ἔλειψις-εως, ἡ

[sust.]

elipsis

 

elipsis,

elíptico

ἔλεος-οὓς, τὸ

[sust.]

compasión

 

 

ἐλευθερία-ας, ἡ

[sust.]

libertad

 

eleutería

ἐλευθέριος-α-ον

[adj.]

liberal

 

Eleuterio

ἐλευθηριότης-ητος, ἡ

[sust.]

liberalidad

 

 

ἐλεήμων-ον

[adj.]

compasivo

 

 

ἐλεύθερος-α-ον

[adj.]

libre

 

eleuterofobía,

eleuteromanía,

eleuteropétalo

ἐλευθερόω

[v.]

liberar, hacer libre, libertar

 

 

Ἐλεύσις-ίνος, ἡ

[sust.]

Eleusis

 

Eleusis,

eleusino

ἑλίκη-ης, ἡ

[sust.]

espiral, hélice

 

hélice,

helicoidal

ἐλκόω

[v.]

llagar

 

 

ἔλκος-ους, τὸ

[sust.]

úlcera, llaga

 

 

ἕλκυσις-εως, ἡ

[sust.]

atracción

 

 

ἕλκω

[v.]

atraer, arrastrar

 

 

ἐλθεῖν

[v.]

inf aor de ἔρχομαι

 

 

Ἑλλάς-άδος, ἡ

[sust.]

Hélade, Grecia

 

Hélade,

heládico

ἔλλειψις-εως, ἡ

[sust.]

imperfección

 

elipse

Ἕλλην-ηνος, ὁ

[sust.]

griego 

 

heleno

ἑλληνικός-ή-όν

[adj.]

griego

 

helénico

ἐλλοχάω

[v.]

acechar

 

 

ἐλέφας-αντος, ὁ

[sust.]

marfil, elefante

 

elefante,

elefantino

ἐλπίζω

[v.]

esperar, confiar

ἐλπιῶ,

ἤλπισα

 

ἐλπίς-ίδος, ἡ

[sust.]

esperanza

 

 

ἔλυτρον-ου, τὸ

[sust.]

envoltura

 

élitro

εμ

 

 

 

 

ἐμαυτοῦ-ῆς-οῦ

[adj.]

de mí mismo

 

 

ἐμβαίνω

[v.]

entrar, meterse, embarcarse

 

 

ἐμβάλλω

[v.]

lanzar en, arrojar, atacar, meter, inspirar [+acus. + dat.], acometer

 

 

ἐμβάς-άδος, ἡ

[sust.]

zapato

 

 

ἐμέω

[v.]

vomitar

 

emético,

emetina

ἔμετος-ου, ὁ

[sust.]

vómito

 

emético,

emetina

ἐμός-ή-όν

[adj.] [pron.]

mío

 

 

ἐμπειρία-ας, ἡ

[sust.]

experiencia, conocimiento, habilidad

 

empírico,

empirismo

ἔμπειρος-ον

[adj.]

[+gen.] experto, ducho en

 

empírico,

empirismo,

empirista

ἐμπλέκω

[v.]

enredar

 

 

ἐμπλέως-ων

[adj.]

saciado

 

 

ἐμπίμπλημι

[v.]

saciar

 

 

ἐμπίπτω

[v.]

[+dat.] caer sobre, atacar, decaer

 

 

ἐμποδίζω

[v.]

obstruir

 

 

ἐμπόδιος-ον

[adj.]

obstructivo

 

 

ἐμπόδισμα-ατος, τὸ

[sust.]

obstrucción, impedimento

 

 

ἐμπορία-ας, ἡ

[sust.]

comercio

 

emporio

ἐμπορίον-ου, τὸ

[sust.]

emporio, mercado, puerto de comercio, mercancia

 

emporio

ἔμπορος-ου, ὁ

[sust.]

comerciante, mercader

 

emporion

ἐμπρόσθιος-ον [adj.] de delante, delantero    

ἐμπυόομαι

[v.]

supurar

 

 

ἔμπυος-ον

[adj.]

supurante

 

 

ἔμπυρος-ον

[adj.]

ardiente

 

 

ἔμψυχος-ον

[adj.]

animado, vivo

 

 

ἔμφρων-ον

[adj.]

inteligente

 

 

ἔμφυτος-ον

[adj.]

inherente, característico

 

 

ἔμψυχος-ον

[adj.]

animado, vivo

 

empsicosis

εν

 

 

 

 

ἐν

[prep.]

[+dat.] en, dentro de, en medio de

 

 

ἐν νῷ ἔχω

[expr.]

[+ inf] tener en mente, pretender, pensar, proyectar

 

 

ἐναγής-ές

[adj.]

maldito

 

 

ἐναρμόζω

[v.]

caber

 

 

ἐναντίος-α-ον

[adj.]

contrario, enemigo, opuesto

 

enantiosis

ἐνατιότης-ητος, ἡ

[sust.]

oposición

 

enantiosis

ἐναντίωμα-ατος, τὸ

[sust.]

resistencia

 

 

ἔνατος-η-ον

[adj.]

noveno

 

 

ἐνδείκνυμι

[v.]

indicar

 

 

ἕνδεκα

[num.]

once; οἱ ἕνδεκα los Once (magistrados de prisiones)

 

endecasílabo

ἐνδέκατος-η-ον

[adj.]

undécimo

 

 

ἐνδέχομαι

[v.]

acoger

 

 

ἔνδοχος-η-ον

[adj.]

ilustre, famoso

 

 

ἔνδον

[adv.]

dentro

 

endógeno,

endogamia,

endogénesis,

endoplasma,

endoscopio,

endotérmico

ἐνδύω

[v.]

vestir, revestir, penetrar

 

 

ἔνεγκαι

[v.]

inf aor de φέρω

 

 

ἐνεδρεύω

[v.]

acechar

 

 

ἔνειμι

[v.]

estar dentro de, haber en

ἐνέσομαι,

ἐνῆν

 

ἕνεκα

[prep.] [postp.]

[+gen.] a causa de, por causa de

 

 

ἐνελαύνω [v.] [med.] atacar    

ἐνενήκοντα

[num.]

noventa

 

 

ἐνεργός-όν

[adj.]

activo

 

 

ἐνεστώς-υῖα-ός

[partic.]

actual

 

 

ἔνθα

[adv.]

allí, donde; ἔνθα καὶ ἔνθα aquí y allá

 

 

ἐνθάδε

[adv.]

hacia aquí

 

 

ἔνθεν

[adv.]

de allí, de donde

 

 

ἔνθεος

[adj.]

poseído por un dios

 

enteomanía

ἐνθουσιασμός-οῦ, ὁ

[sust.]

entusiasmo, inspiración, exaltación

 

entusiasmo, entusiasmarse,entusiasmado

ἐνιαυτός-οῦ, ὁ

[sust.]

año

 

 

ἔνιοι-αι-α

[adj.]

algunos

 

 

ἐνίοτε

[adv.]

alguna vez

 

 

ἐν μέσῳ

[expr.]

[+gen.] en medio de, entre

 

 

ἐννέα

[num.]

nueve

 

eneaedro,

eneágono,

eneasílabo,

eneaspermo

ἐννοέω

[v.]

imaginarse, proyectar, pensar, reflexionar

 

 

ἐνοικός-οῦ, ὁ

[sust.]

habitante

 

 

ἔνοπλος-ον [adj.] armado    

ἔνος-οὓς, τὸ

[sust.]

costumbre, uso

 

 

ἐνοχλέω

[v.]

importunar

 

 

ἔνοχος-ον

[adj.]

sujeto [+gen., dat]

 

 

ἐνταῦθα

[adv.]

entonces, allí

 

 

ἐντείνω

[v.]

tensar

 

 

ἐντός

[adv.]

[prep.]

dentro, [+gen.]dentro de

 

entodermo,

entoftalmia

ἐντείνω

[v.]

tender, estirarse

 

 

ἔντερον-ου, τὸ

[sust.]

intestino

 

enteritis,

entérico

ἐντεῦθεν

[adv.]

desde allí, desde allí, desde entonces, a partir de ahí

 

 

ἔντιμος-ον

[adj.]

apreciado

 

 

ἐν τούτῳ

[expr.]

mientras tanto

 

 

ἐντυγχάνω

[v.]

encontrarse con, dirigirse a

 

 

ἐντυλίσσω

[v.]

envolver

 

 

ἐνόω

[v.]

unificar

 

 

ἐνύπνιον

[sust.]

ensueño

 

 

ἐν ᾧ

[expr.]

cuando

 

 

εξ

 

 

 

 

ἕξ

[num.]

seis

 

hexágono,

hexaedro,

hexacordo,

hexámetro

ἐξ

[prep.]

vid. ἐκ

 

ectópico,

ectrosis

ἐξάγω

[v.]

sacar

 

 

ἐξαίρεσις-εως, ἡ

[sust.]

extracción

 

 

ἐξαιρέω

[v.]

extraer

 

 

ἐξαιρῖτις-ιδος, ἡ

[sust.]

escalera de mano

 

 

ἐξαίσιος-α-ον [adj.] extraordinario, funesto    

ἐξαίφνης

[adv.]

de repente, súbitamente

 

 

ἐξαρκέω

[v.]

bastar

 

 

ἔξειμι

[v.]

traer origen de, salir de, descender [impers] ἔξεστι [+dat. + inf] es posible ἔξεστι μοι me es posible

 

 

ἐξείργω

[v.]

excluir

 

 

ἐξελαύνω

[v.]

sacar

 

 

ἐξελέγχω

[v.]

probar

 

 

ἐξέρχομαι

[v.]

[+ἐκ +gen.] salir de 

 

 

ἐξέτασις-εως, ἡ

[sust.]

examen

 

 

ἐξηγέομαι

[v.]

explicar

 

 

ἐξήγησις-εως, ἡ

[sust.]

explicación, interpretación, descripción

 

 

ἐξήκοντα

[num.]

sesenta

 

 

ἐξίημι

[v.]

hacer salir [intr.] echarse

 

 

ἔξοδος-ου, ἡ

[sust.]

salida

 

éxodo

ἐξοχή-ῆς, ἡ

[sust.]

excelencia

 

 

ἔξοχος-ον

[adj.]

excelente

 

 

ἐξωτερικός-ή-όν

[adj.]

exterior

 

exotérico

ἔξω

[adv .] [prep.]

fuera,

[+gen.] fuera de

 

 

ἑορτή-ῆς, ἡ

[sust.]

festival, fiesta

 

 

επ

 

 

 

 

ἐπαγγέλλω

[v.] anunciar, prometer    

ἐπάγω

[v.]

conducir contra, introducir, impulsar, seducir

 

 

ἔπαθλον-ου, τὸ

[sust.]

premio

 

 

ἔπαν [conj.] ἐπειδάν cuando    
ἐπάνω [adv.] arriba    

ἐπάνειμι

[v.]

regresar

 

 

ἐπαινέω

[v.]

elogiar, aprobar, ensalzar, alabar,enaltecer

 

 

ἔπαινος-ου, ὁ

[sust.]

elogio, alabanza, enaltecimiento

 

 

ἐπαίω

[v.]

atender

 

 

ἐπανέρχομαι

[v.]

volver, retornar[+ εἰς o πρὸς +acus.]

 

 

ἐπαίρω

[v.]

apasionar, [pas.] exaltarse

 

 

ἔπαυλος-οὐ, ὁ [sust.] establo, gallinero    

ἐπεί

[conj temp-causal.]

cuando, puesto que

 

 

ἐπειδάν

[conj temp.]

cuando, tan pronto como

 

 

ἐπειδή

[conj temp-causal.]

una vez que, después que, ya que, puesto que

 

 

ἔπειμι

[v.]

estar sobre, estar al frente, añadir

 

 

ἐπελαύνω

[v.]

extender, conducir, avanzar contra

 

 

ἔπειτα

[adv.]

luego, después

 

 

ἐπέρχομαι

[v.]

visitar [+acus.]

 

 

ἐπέχω

[v.]

sujetar

 

 

ἐπὶ

[prep.]

[+gen.] hacia, sobre, en [+dat.] sobre, por (de precio) para (fin),por causa de ; [+acus.] sobre, a, contra

 

epitafio,

epifisis,

epifamía,

epidemia,

epidermis,

epígono

ἐπιβαίνω

[v.]

subir

 

 

ἐπιβάλλω

[v.]

concernir [+acus.]

 

 

ἐπιβουλεύομαι

[v.]

intrigar

 

 

ἐπιβουλεύω

[v.]

conspirar contra

 

 

ἐπιβουλή-ῆς, ἡ

[sust.]

conspiración, intriga

 

 

ἐπιγίγνομαι

[v.]

venir, suceder

 

 

ἐπιγιγνώσκω

[v.]

identificar

 

 

Ἐπίδαυρος-ου, ἡ

[sust.]

Epidauro

 

Epidauro

ἐπιδίδωμι

[v.]

ofrecer, entregar

 

 

ἐπιεικής-ές

[adj.]

conveniente

 

 

ἐπιεικῶς

[adv.]

convenientemente

 

 

ἐπιθυμέω

[v.]

desear

 

epitimia

ἐπιθυμία-ας, ἡ

[sust.]

deseo, pasión

 

epitimia

ἐπικαθίζω [v.] poner, estar sentado    

ἐπικαλέομαι

[v.]

invocar

 

 

ἐπικαρδία-ας, ἡ

[sust.]

usufructo

 

epicarpio

ἐπικεκλισμένος-η-ον

[adj.]

horizontal

 

 

ἐπικέλαυσις-εως, ἡ

[sust.]

incitación

 

 

ἐπικελεύω

[v.]

urgir, incitar

 

 

ἐπικίνδυνος-ον

[adj.]

peligroso

 

 

ἐπίκουρος-ον

[adj.]

auxilíar οἱ ἐπίκουροι guardia personal

 

 

ἐπικρύπτω

[v.]

disimular

 

 

ἐπίκρυψις-εως, ἡ

[sust.]

disimulo

 

 

ἐπίθετος-ου, ὁ

[sust.]

adjetivo

 

 

ἐπιορκέω

[v.]

perjurar

 

 

ἐπιλαμβάνω

[v.]

interrumpir

 

 

ἐπιλανθάνομαι

[v.]

olvidarse [+gen. + acus.]

 

 

ἐπιμείγνυμι

[v.]

tener trato con [+dat.]

 

 

ἐπιμέλεια-ας, ἡ

[sust.]

atención, cuidado

 

 

ἐπιμελέω

[v.]

tener cuidado de [+gen.]

 

 

ἐπιμελής-ές

[adj.]

cuidadoso, atento

 

 

ἐπιμελῶς

[adv.]

cuidadosamente

 

 

ἐπίνευσις-εως, ἡ

[sust.]

condescendencia

 

 

ἐπινεύω

[v.]

condescender [+acus.]

 

 

ἐπινοέω

[v.]

proyectar

 

 

ἐπίνοια-ας, ἡ

[sust.]

proyecto

 

 

ἐπιορκία-ας, ἡ α

[sust.]

perjurio

 

 

ἐπίορκος-ον

[adj.]

perjuro