palabra griega

morfología

palabra castellana

formas verbales

helenismos

Ζ ζ

 

 

 

 

ζάω

[v.]

vivir

 

zoológico,

zoología,

protozoo,

zoofilo

ζεύγνυμι

[v.]

juntar, uncir, enganchar, acoplar

 

zeugma

ζεῦγος-ου, ὁ

[sust.]

yugo

 

zeugma

Ζεύς-Διός, ὁ

[sust.]

Zeus, rey de los dioses

 

Zeus

ζέω

[v.]

fermentar

 

 

ζῆλος-ου, ὁ

[sust.]

celos

 

celos

ζηλόω

[v.]

envidiar, rivalizar

 

celos

ζητέω

[v.]

buscar

 

 

ζήτησις-εως, ἡ

[sust.]

investigación, búsqueda

 

 

ζητητής-οὐ, ὁ

[sust.]

investigador

 

 

ζημία-ας, ἡ

[sust.]

multa,castigo

 

 

ζημιόω

[v.]

castigar, multar

 

 

ζύμωσις-εως, ἡ

[sust.]

fermentación

 

 

ζωγρεύομαι

[v.]

ser cogido prisionero

 

 

ζώννυμι

[v.]

ceñir

 

 

ζῳδιακός-οῦ, ὁ

[sust.]

zodiaco

 

 

ζωμός-οῦ, ὁ

[sust.]

caldo, sopa, salsa

 

 

ζώννυμι

[v.]

ceñir

 

 

ζῷον-οὐ, τὸ

[sust.]

animal, ser vivo

 

zoológico,

zoología,

protozoo

Η η

 

 

 

 

η    ηκ    ηπ

 

 

 

 

η

 

 

 

 

[conj.]

o[con comp] que ἤ...ἤ... o...o...

 

 

ἤβη-ης, ἡ

[sust.]

juventud

 

 

ἡγεμονεύω

[v.]

guiar, mandar

 

hegemón

ἡγεμονικός-ή-όν

[adj.]

dominante, hegemónico

 

hegemónico

ἡγεμονία-ας, ἡ

[sust.]

hegemonía, dirección, mando

 

hegemonía

ἡγεμών-ονος, ὁ

[sust.]

general, conductor, guía, jefe

 

hegemón

ἡγέομαι

[v.]

conducir [+dat.], considerar, pensar

 

hegúmeno

ἡδέως

[adv.]

dulcemente, agradablemente

 

 

ἤδη

[adv.]

ya

 

 

ἥδιστα

[adv.]

muy agradablemente

 

 

ἥδομαι

[v.]

agradar, gustar

 

hedonismo,

hedonista,

hedonístico

ἠδονή-ῆς, ἡ

[sust.]

placer

 

hedonismo,

hedonista,

hedonístico

ἡδύς-εῖα-ύ

[adj.]

suave, grato, agradable

 

 

ἤθη-ης, ἡ

[sust.]

moral

 

ética,

ético

ἠθικός-ή-όν

[adj.]

moral, ético

 

ética,

ético

ἦθος-ἦθους, τὸ

[sust.]

carácter, costumbre, temple, conducta

 

etología,

etólogo,

etológico

ηκ

 

 

 

 

ἥκιστὰ γε(opuesto a μάλιστὰ γε)

[adv.]

menos todavía, en absoluto

 

 

ἥκω

[v.]

llegar, haber llegado, venir

imperf ἧκον,

fut ἥξω

 

ἡλιαστής-οῦ, ὁ

[sust.]

heliasta

 

heliasta

ἡλικία-ας, ἡ

[sust.]

edad

 

 

ἠλίθιος-α-ον

[adj.]

necio

 

 

ἥλιος-ου, ὁ

[sust.]

sol

 

helio,

heliotropo,

heliodinámico,

heliógrafo,

helíaco

ἧλος-ου, ὁ

[sust.]

clavo

 

 

ἡμεῖς

[pron.]

nosotros

 

 

ἡμέρα-ας, ἡ

[sust.]

día

 

hemeroteca,

hemeropatía

ἡμερεύω

[v.]

pasar el día

 

hemeroteca,

hemeropatía

ἡμέτερος-α-ον

[adj.]

nuestro

 

 

ἡμίονος-ου, ὁ

[sust.]

mulo

 

 

ἥμισυ-εος, τὸ

[sust.]

mitad

 

 

ἤν

[conj.]

ἐὰν

 

 

ἡνία-ας, ἡ

[sust.]

brida

 

 

ἡνίκα [conj.] al tiempo que, cuando    

ηπ

 

 

 

 

ἥπαρ-ατος, τὸ

[sust.]

hígado

 

hepático,

hepatógeno,

hepatitis

ἥπειρος-ου, ἡ

[sust.]

tierra firme, continente

 

 

ἤπιος-α-ον

[adj.]

apacible, benigno

 

 

Ἥρα-ας, ἡ

[sust.]

Hera

 

Hera

Ἡρακλῆς-έους, ὁ

[sust.]

Heracles

 

Heracles

Ἡστία-ας, ἡ

[sust.]

Hestia

 

Hestia

ἡσυχάζω

[v.]

mantenerse tranquilo, aquietar

ἡσυχάσω,

ἡσύχασα

 

ἡσυχή-ῆς, ἡ

[adv.]

leve, lentamente

 

 

ἡσυχία-ας, ἡ

[sust.]

calma, tranquilidad

 

 

ἥσυχος-ον

[adj.]

tranquilo

 

 

ἡττάομαι

[v.]

derrotar, ser vencido

 

 

ἥττη-ης, ἡ

[sust.]

derrota

 

 

ἠχέω

[v.]

sonar

 

eco

ἠχητικός-ή-όν

[adj.]

sonoro

 

 

ἠχώ-οῦς, τὸ

[sust.]

sonido

 

eco

Ἡφαίστος-ου, ὁ

[sust.]

Hefesto

 

Hefesto

Θ θ

 

 

 

 

θα    θε    θη    θυ

θα

 

 

 

 

θάλαμος-ου, ὁ

[sust.]

dormitorio

 

tálamo

θάλαττα-ης, ἡ

[sust.]

mar

 

talasocracia

θαλάσσιος-α-ον

[adj.]

marino

 

talasocracia

θαλερός-ά-όν

[adj.]

floreciente

 

 

θαλέω

[v.]

florecer

 

 

θαλλός-οῦ, ὁ

[sust.]

tallo

 

tallo

θάλλω

[v.]

florecer

 

tallo

θαμειός-ά-όν

[adj.]

frecuente

 

 

θάμνος-ου, ὁ

[sust.]

arbusto, maleza

 

 

θάνατος-ου, ὁ

[sust.]

muerte

 

tánatos,

tanatología,

tanatorio

θανατόω

[v.]

ajusticiar

 

tánatología,

tanatorio

θανεῖν

[v.]

inf aor θνῄσκω

 

 

θάπτω

[v.]

enterrar, sepultar

 

 

θαρρέω

[v.]

confiar; θάρρει ¡anímate!

 

 

θαρρύνω

[v.]

animar

 

 

θαῦμα-ατος, τὸ

[sust.]

maravilla,portento

 

taumaturgo,

taumaturgia,

taumatúrgico

θαυμάζω

[v.]

admirarse, admirar, extrañarse, sorprender

θαυμάσομαι,

ἐθύμασα,

τεθαύμακα,

τεθαύμασμαι,

ἐθαυμάσθην

taumaturgo,

taumaturgia,

taumatúrgico

θαυμαστός-ή-όν

[adj.]

admirable

 

taumaturgo,

taumaturgia,

taumatúrgico

θαυμαστῶς

[adv.]

admirablemente

 

taumaturgo,

taumaturgia,

taumatúrgico

θε

 

 

 

 

θέ

[part.]

vid τέ

 

 

θέα-ας, ἡ

[sust.]

diosa

 

 

θεάομαι

[v.]

contemplar, observar

θεάσομαι,

ἐθεασάμην,

τεθέαμαι

 

θεατής-ου, ὁ

[sust.]

espectador

 

 

θέατρον-ου, τὸ

[sust.]

teatro

 

teatro,

teátrico,

teatrero,

teatral,

teatralidad,

teatralizar

θεῖον-ου, τὸ

[adj.]

azufre

 

 

θεῖος-ου, ὁ

[sust.]

tío

 

 

θεῖος-α-ον

[adj.]

divino

 

 

θειῶδης-ες

[adj.]

azufroso

 

 

θέλω

[v.] vid. ἐθέλω    

θέμα-ατος, τὸ

[sust.]

tema

 

tema,

temático

θεματικός-ή-όν

[adj.]

temático

 

temático,

tema

θεμέλιος-ον

[adj.]

fundamental

 

 

θεμελιόω

[v.]

cimentar

 

 

θέμις-θέμιστος, ἡ

[sust.]

ley natural, derecho, ley; θέμις ἐστιν  es justo

 

 

Θεμιστοκλῆς-έους, ὁ

[sust.]

Temistocles

 

Temístocles

θέος-ου, ὁ

[sust.]

dios, divinidad σὺν θεοῖς con la ayuda de los dioses

 

teología,

teólogo,

teofanía,

teodicea,

teocracia,

teocentrismo

θεράπαινα-ας, ἡ

[sust.]

criada

 

 

θεραπεία-ας, ἡ

[sust.]

cuidado, curación

 

terapia

θεραπεύω

[v.]

curar, cuidar

 

terapeútico,

terapia,

terapeuta

θεράπων-οντος, ὁ

[sust.]

servidor, cuidador

 

 

θερισμός-οῦ, ὁ

[sust.]

siega

 

 

θερίζω

[v.]

segar

 

 

θερμαίνω

[v.]

calentar

 

termal

θερμασία-ας, ἡ

[sust.]

calor

 

 

θερμός-ή-όν

[adj.]

caliente

 

termo,

termodinámico,

termidor

térmico,

termómetro,

termas

Θερμοπύλαι-ων, αἱ

[sust.]

Termópilas

 

Termópilas

θέρος, ους, τὸ

[sust.]

verano, cosecha

 

 

Θεσσαλία-ας, ἡ [sus.] Tesalia    

θέσις-εως, ἡ

[sust.]

colocación, posición

 

tesis

θέω

[v.]

correr

 

 

θεωρία-ας, ἡ

[sust.]

observación

 

teoría,

teórico

θεωρέω

[v.]

contemplar

 

teorema

θη

 

 

 

 

θηβαῖος-α-ον [adj.] tebano    

θήκη-ης, ἡ

[sust.]

caja, baúl, depósito

 

biblioteca,

hemeroteca

θῆλυς-εῖα-υ

[adj.]

hembra

 

 

θήρ-θηρός, ὁ

[sust.]

fiera

 

teríaco

θήρα-ας, ἡ

[sust.]

caza

 

 

θηρευτής-οῦ, ὁ [sust.] cazador    

θηρεύω

[v.]

cazar

 

teriatra

θηρίον-ου, τὸ

[sust.]

fiera

 

teriatra

θησαυρός-οὐ, ὁ

[sust.]

tesoro

 

tesoro,

tesauro

Θησεύς-εως, ὁ

[sust.]

Teseo

 

Teseo

θλαστός-ή-όν

[adj.]

aplastado

 

 

θλάω

[v.]

aplastar

 

 

θλίβω

[v.]

comprimir

 

 

θνῄσκω

[v.]

morir [perf] estar muerto

θανοῦμαι,

ἔθανον,

τέθνηκα

 

θνητός-ή-όν

[adj.]

mortal

 

 

θοινή-ῆς, ἡ

[sust.]

convite

 

 

θολερός-ά-όν

[adj.]

turbio

 

 

θολερότης-ητος, ἡ

[sust.]

turbiedad

 

 

θόλος-ου, ὁ

[sust.]

bóveda

 

tholo

θολόω

[v.]

enturbiar

 

 

θόρυβος-ου, ὁ

[sust.]

alboroto, ruido, tumulto, confusión

 

 

θορυβέω

[v.]

alborotar

 

 

θραῦσις-εως, ἡ

[sust.]

rotura

 

 

θραύω

[v.]

romper, machacar

 

 

θρησκεία-ας, ἡ

[sust.]

religión

 

 

θρίξ-τριχός, ἡ

[sust.]

cabello, pelo

 

 

θρόνος-ου, ὁ

[sust.]

trono

 

trono

θρυλέω

[v.]

murmurar

 

 

θρύον-οὐ, τὸ

[sust.]

junco

 

 

θυ

 

 

 

 

θυγάτηρ-τρός, ἡ

[sust.]

hija

 

 

θυγατριδή-ῆς, ἡ

[sust.]

nieta materna

 

 

θυγατριδοῦς-οῦ, ὁ

[sust.]

nieto materno

 

 

θύελλα-ης, ἡ

[sust.]

tempestad

 

 

θυμαρής-ές

[adj.]

placentero

 

 

θυμόομαι

[v.]

irritarse

 

timocracia,

timopsiquia

θυμός-οὐ, ὁ

[sust.]

espíritu, ánimo, ira, pasión

 

timocracia,

timopsiquia

θυρίς-ίδος, ἡ

[sust.]

ventana

 

 

θύρα-ας, ἡ

[sust.]

puerta (de una casa)

 

 

θυσία-ας, ἡ

[sust.]

sacrificio

 

 

θύω

[v.]

sacrificar, hacer sacrificios

θύσω,

ἔθυσα,

τέθυκα,

τέθυμαι,

ἐτύθην

 

θώραξ-θώρακος, ὁ

[sust.]

tórax, pecho, coraza

 

tórax,

torácico,

toracoplastia

Ι ι

 

 

 

 

ια    ιε    ικ    ιπ   ισ

ια

 

 

 

 

ἴαμβος-ου, ὁ

[sust.]

yambo

 

yambo,

yámbico

ἰάσμη-ης, ἡ

[sust.]

jazmín

 

 

ἰατρεύω

[v.]

curar, sanar

 

pediátrico

psiquiátrico,

iatrogenia

ἰατρικός-ή-όν

[adj.]

propio del médico, medicinal, curativo

 

yátrico,

pediátrico,

psiquiátrico

ἰατρολογία-ας, ἡ

[sust.]

medicina

 

 

ἰατρός-ου, ὁ

[sust.]

médico

 

pediátrico,

psiquiátrico

ἰδέα-ας, ἡ

[adj.]

apariencia, idea

 

idea,

ideal

ἰδεῖν

[v.]

inf aor de ὁράω

 

 

ἰδίᾳ

[adv.]

privadamente

 

 

ἴδιος-α-ον

[adj.]

privado, particular, especial

 

idiosincrasia,

idiota,

idiomorfo,

idiocromo,

idiolecto,

idioma

ἴδιον-ου, τὸ

[sust.]

atributo

 

 

ἰδίωσις-εως, τὸ

[sust.]

aislamiento

 

 

ἰδιώτης-ου, ὁ

[sust.]

persona particular

 

idiota

ἰδού

[v.]

¡mira!

 

 

ἰδρύομαι

[v.]

construir, erigir

 

 

ἵδρυσις-εως, ἡ

[sust.]

fundación

 

 

ἱδρύω

[v.]

edificar, fundar, construir

 

 

ἱδρόω

[v.]

sudar

 

 

ἱδρώς-ῶτος, ὁ

[v.]

sudor

 

 

ιε

 

 

 

 

ἰέναι

[v.]

ir

 

 

ἱεράξ-άκος, ὁ

[sust.]

halcón

 

 

ἱερεῖον-οὐ, τὸ

[sust.]

víctima del sacrificio

 

 

ἱερεύς-εως, ὁ

[sust.]

sacerdote

 

 

ἱερόν.οῦ, τὸ

[sust.]

templo

 

jeroglífico

ἱερός-ά-όν

[adj.]

sagrado, divino

 

hierofante,

hieróforo,

hieronosis

ἵημι

[v.]

enviar [med.] apresurarse

inf ἱέναι,

part ἱείσ,

ἥσω,

ἧκα,

inf εἷναι,

part εἵς,

εἷκα,

εἷμαι,

εἵθην

 

ἴθι

[v.]

¡venga!¡vamos!

pl ἴτε

 

ικ

 

 

 

 

ἱκανός-ή-όν

[adj.]

suficiente, apto

 

 

ἱκανότης-ητος, ἡ

[sust.]

capacidad, suficiencia

 

 

ἱκετεύω

[v.]

suplicar

 

 

ἱκέτης-ου, ὁ

[sust.]

suplicante

 

 

ἱκέσιος-ου, τὸ

[sust.]

suplicante

 

 

ἵλαος-ον

[adj.]

propicio, benévolo

 

 

ἱλάσκομαι

[v.]

apaciguar, expiar

 

 

ἵλεως-ων

[adj.]

propicio, benévolo

 

 

ἱμάς-άντος, ὁ

[sust.]

correa

 

 

ἱμάτιον-ου, τὸ

[sust.]

vestido, manto

 

himation

ἵνα

[conj+ subj u opt.]

para que, para (expresa finalidad) ἵνα μὴ  para que no, a fin de que

 

 

ἰός-οῦ, ὁ

[sust.]

moho

 

 

ιπ

 

 

 

 

ἱπνός-οῦ, ὁ

[sust.]

cocina

 

 

ἵππαρχπς-ου, ὁ

[sust.]

jefe de caballería

 

hiparco

ἱππεύς-εως, ὁ

[sust.]

jinete, soldado de caballería

 

hípica

ἱππεύω

[v.]

montar a caballo, cabalgar

 

hípica,

hipismo

ἱππικός-ή-όν

[adj.]

propio de cahallos, hípico

 

hípico

ἵππιος-α-ον

[adj.]

rico en caballos, caballero

 

hípico

ἵππος-ου, ὁ

[sust.]

caballo

 

hipopótamo,

hípica,

hipismo

ἱππότης-ητος, ὁ

[sust.]

auriga, jinete

 

 

ἱπποφόρβιον-ου, τὸ

[sust.]

manada de caballos

 

 

ισ

 

 

 

 

ἴσθι

[v.]

¡sé tú! ¡sed vosotros!

ἔστε

 

ἰσοδυναμέω

[v.]

equivaler

 

 

ἰσοδυναμία-ας, ἡ

[sust.]

equivalencia

 

isod

ἰσοδύναμος-ον

[adj.]

equivalente

 

isodínama

ἰσόπλευρος-ον

[adj.]

equilátero

 

 

ἴσος-η-ον

[adj.]

igual

 

isomorfo,

isofonía

ἰσότης-ητος, ἡ

[sust.]

igualdad

 

 

ἰσόω

[v.]

igualar, aproximar

 

isomorfo,

isofonía

ἰσοσκελής-ές

[adj.]

isósceles, de miembros iguales

 

isósceles

ἵστημι

[v.]

colocar, levantar,[aor tem intrans] ponerse en pie, estar de pie, [perf intrans] estar de pie, detener

imperf ἵστην,

στήσω,

aor sigm ἔστησα,

ἕστηκα,

ἐστάθην

 

ἱστία-ας, ἡ

[sust.]

velas de un barco

 

hístico

ἱστορέω

[v.]

narrar, contar

 

historia,

historico,

historiografía

ἱστορία-ας, ἡ

[sust.]

investigación, relato histórico, narración, historia

 

historia,

historico,

historiografía

ἱστός-ου, ὁ

[sust.]

tejido, tela

 

 

ἱστουργέω

[v.]

tejer en telar

 

 

ἰσχυρός-ή-όν

[adj.]

fuerte, robusto, intenso

 

 

ἰσχύς-ύος, ἡ

[sust.]

fuerza, intensidad

 

 

ἰσχύω

[v.]

ser fuerte

 

 

ἴσως

[adv.]

quizá

 

 

ἰτέα-ας, ἡ

[sust.]

sauce

 

 

ἰχθύς-ύος, ὁ

[sust.]

pez, pescado

 

ictiología,

ictínea,

ictófago

ἰχθυοπώλης-ου, ὁ

[sust.]

pescadero

 

 

ἰχθυοπώλιον-ου, τὸ

[sust.]

pescadería

 

 

ἴχνος-ους, τὸ

[sust.]

huella

 

icnografía

Ἴωνες-ὢν, οἱ

[sust.]

jonios

 

jónico

Ἰωνία-ας, ἡ

[sust.]

Jonia

 

Jonia