palabra castellana

palabra griega

helenismo

pes

 

 

pesado

βαρύς-εῖα-ύ

barítono, barómetro, baricentro, barifonía

 

pesca

ἁλιεία-ας, ἡ

 

pescadería

ἰχθυοπώλιον-ου, τὸ

 

pescadero

ἰχθυοπώλης-ου, ὁ

 

pescado seco

τάριχος-ους, τὸ

 

pescador

ἁλιεύς-έως, ἡ

halieto

pescar

ἁλιεύω

ἀγρεύω

halieto, haliéutica

pesebre

φάτνη

 

peso

βάρος-ους, τὸ

barómetro

pestaña

βλεφαρίς-ίδος, ἡ

blefaritis

pestañear

βλεφαρίζω

blefaritis

petición

αἴτηις-εως, ἡ

 

pétreo

λίθινος-η-ον

litina

pez

ἰχθύς-ύος, ὁ

ictiología

pezón

τιτθός-ου, ὁ

 

pezuña

π῾πλή-ῆς, ἡ

 

pi

 

 

piadoso

εἰσεβής-ές

Eusebio

 

picante

δηκτικός-ή-όν

 

picar

δάκνω

 

picar con aguijón

κεντέω

 

picor

κνῆσις-εως, ἡ

 

pie

ποῦς-ποδός, ὁ

podólogo, podómetro, miriópodo

piedad

εὐσέβεια-ας, ἡ

Eusebio

piedra

λίθος-ου, ὁ

ψῆφος-ους, ἡ

πέτρα-ας, ἡ

πέτρος-ου, ὁ

monolito, litografía

 

piel

δέρμα-ατος, τὸ

epidermis, dermis, dermatológico

piel de fruta

περικάρδιον-ου, τὸ

pericardio

pierna

κνήμη-ης, ἡ

 

pilar

στέλη-ης, ἡ

estela

piloto de la nave

κυβερνήτης-ου, ὁ

cibernética

piloto de proa

πρῳράτης-ου, ὁ

 

pino

πίτυς-υος, ἡ

 

pintar

γράφω

ποικίλλω

 

pintor

γραφεύς-έως, ἡ

gráfico

pintura

γραφή-ῆς, ἡ

grafía

pío

ὅσιος-α-ον

 

piojo    

φθείρ-φθειρός, ὁ

 

pirámide

πιραμίς-ίδος, ἡ

pirámide, piramidal

pirata

λῃστήρ-ήρος, ὁ

 

piratear

λῃστεύω

 

piratería

λῃστεία-ας, ἡ

 

Pireo, puerto de Atenas

Πειραιεύς-έως, ο

Pireo

pl

 

 

placentero

θυμαρής-ές

 

placer

ἡδονή-ῆς, ἡ

hedonismo, hedonista, hedonístico

plaga

νόσος-ου, ἡ

nosología, nosotaxia

plan

βουλή-ῆς, ἡ

boulé

planeta

πλανήτης-ου, ὁ

planeta

plano

ὁμαλός-ή-όν

 

planta

φυτεία-ας, ἡ

φυτόν-οῦ, τὸ

fitografía, fitofago, fitógrado, micrófito, fitología

plantación

φυτεία-ας, ἡ

 

plantar

φυτεύω

fitografía, fitofago, fitógrado, microfito, fitología

plata

ἀργύριον-ου, τὸ

argírico

plátano

πλάτανος-ου, ἡ

plátano

plato

λεκάνη-ης, ἡ

λόπας-αδος, ἡ

 

playa   

αἰγιαλός-ου, ὁ

 

plaza

ἀγορά-ᾶς, ἡ

ágora, agorafobia

plegar

κάμπτω

 

pletro (medida)

πλέθρον-ουυ, τὸ

 

pliegue

πτύξ-πτυχός, ἡ

 

plomo

μόλιβος, ου, ὁ

 

pluma

πτερόν-οῦ, τὸ

pterodáctilo

pluma (para escribir)

γραφίς-ίδος, ἡ

 

Plutón (Hades), dios

Πλούτων-ονος, ὁ

Plutón

Pnix, colina de Atenas donde se celebraban las asambleas.

Πνύξ-Πυκνός, ἡ

Pnix

pob

 

 

población

δῆμος-ου, ὁ

demo, demografía, demagogo

pobre

πένης-ητος, ὁ

 

pobre (adj.)

ἄπορος-ον

 

pobreza

ἀπορία-ας, ἡ

aporía, aporismo, aporeo

poco

ὄλιγος-η-ον

oligoceno, oligotrofia, oligosacárido, oligoelemento, oligofrenia, oligopolio, oligopsonio,

poda    

ἀποτομή-ῆς, ἡ

 

podar

ἀποτέμνω

 

poder

δύναμις-εως, ἡ

κράτος-ους, τὸ

ἀρχή-ῆς, ἡ

dinamómetro, dina, dinamo, dinamoscopia

democracia, aristocracia

arquilogía, arquiblasto

poder (verbo)

ἔχω

δύναμαι

 

dinamómetro

poderoso

ἐγκρατής-ές

δυνατός-ή-όν

 

poe

 

 

poema

ποίημα-ατος, τὸ

poema

poesía épica

ἔπος-εος, τὸ

épica, epos

poeta

ποιητής-οῦ, ὁ

poeta

poético

πιοητικός-ή-όν

poético

polemarco

πολέμαρχος-ου, ὁ

polemarco

polígono

πολύγωνον-ου, τὸ

polígono

políticamente

πολιτικῶς

político

político

πολιτικός-ή-όν

político

pollo    

ὄρνις-ιθος, ὁ, ἡ

ornitología

polo

πόλος-ου, ὁ

polo

polvo

κόνις-εως, ἡ

 

poner

καθίστημι

ἵστημι

 

poner a

ὁρμάω [med. e intrans.]

 

poner en

ἐφίστημι

 

poner en movimiento

ὁρμάω

 

poner fin a

παύω

 

ponerse encima ἀναβάλλω  

ponerse en pie

ἵστημι [aor. tem. intrans.]

 

Ponto Euxino, el (Mar Negro)

Πόντος-ου, ὁ

ponto, helesponto

popa

 

πρύμνα-ης, ἡ

 

popular

δημοτικός-ή-όν

demótico

por

 

 

por

διὰ [+ acus.]

ὑπὸ (agente)[+gen.]

ἐπὶ (precio) [+dat.]

κατὰ [+ acus.]

ὑπὲρ [+gen.]

diacrítico, diadema, diáfano, diafragma

hipotensión, hipoclorhídrico, hipocausto, hipocentro, hipocondría

epitafio, epifisis, epifanía, epidemia, epidermis

hipermercado, hipertensión

por ahí

ταύτῃ

 

por aquí

τῇδε

 

por causa de

ἕνεκα [+gen.]

ἐπὶ [+dat.]

ὑπὸ [+gen.]

 

por cierto

δήτα

 

por consiguiente no

οὔκουν

 

por ejemplo

γοῦν

 

por el Estado

δημοσίᾳ

 

por encima de

ὑπὲρ [+ acus.]

hipertensión, hipermercado, hiperbólico, hiperbaton, hipercrítico, hipermétrope, hiperclorhídrico, hipermercado

por eso διόπερ  

por lo menos

γοῦν

 

por mar

κατὰ θάλατταν

 

por más que

καίπερ

 

por qué (interrogación)

διὰ τί;

τί;

 

por tanto

οὖν

 

por tierra

κατὰ γῆν

 

por todas partes

πανταχοῦ

 

por un lado...por otro...

μὲν...δὲ...

 

por una parte (gralmente. no se traduce)

μὲν

 

por una parte...por otra...

δὲ

μὲν...δὲ...

 

por Zeus

μά Δία

 

porción

μέρος-ους, τὸ

polímero

porque

ὡς

διότι

ὅτι

 

portento

θαῦμα-ατος, τὸ

taumaturgo, taumaturgia, taumatúrgico

pórtico

προπύλαιον-ου, τὸ

στοά-ᾶς, ἡ

propileo

Stoa

porvenir

μέλλων-οντος, τὸ

 

posada

καταγώγιον-ου, τὸ

οἰνοπώλιον-ου, τὸ

 

poseído por un dios

ἔνθεος-ον

enteomanía

Poseidón, Posidón (dios)

Ποσειδών-ῶνος, ὁ

Poseidón, Posidón

posesión

κτῆμα-ατος, τὸ

 

posible

δυνατός-ή-όν

 

posición

θέσις-εως, ἡ

tesis

posterior

ὕστερος-α-ον

histerología

posterior (pos.)

ὀπίσθιος-α-ον

 

pozo

φρέαρ-ατος, τὸ

freático, freática

pra

 

 

practicar la usura

τοκίζω

 

pradera

λειμών-ῶνος, ὁ

 

prado

λειμών-ῶνος, ὁ

νόμος-ου, ὁ

 

precaución

εὐλαβεία-ας, ἡ

προφυλακή-ῆς, ἡ

 

precaverse

προφυλάσσομαι

 

preceptor

παιδαγώγος-ου, ὁ

pedagogo

precio

ὦνος-ου, ὁ

 

precipicio         

κρεμνός-οῦ, ὁ

 

precipitación

προπέτεια-ας, ἡ

 

precipitado

προπετής-ές

 

precipitarse

ὁρμάω [med. e intrans.]

 

precisamente

δὴ

ἄρτι

 

precisamente como

ὥσπερ

 

precoz

πρωίμος-ον

 

precoz (fruto)

πρόωρος-ον

 

predecir

μαντεύω

mancia, mántica, mántico

predestinado

μόρσιμος-η-ον

 

preferencia

προαίρεσις-εως, ἡ

 

preferir

προαιρέομαι [+acus.+gen.]

προλαμβάνω [+acus.+πρὸ +acus.]

 

pregunta

ἐρώτησις-εως, ἡ

 

preguntar

ἐρωτάω

πυνθάνομαι

erotema, erotemático

prejuicio

προδόξασις-εως, ἡ

 

prejuicio desfavorable

κακόνοια-ας, ἡ

 

prejuicio favorable

εὔνοια-ας, ἡ

 

prejuzgar

προγιγνώσκω

 

premiar

γεραίνω

 

premio

ἔπαθλον-ου, τὸ

βραβεῖον-οὐ, τὸ

 

prenda interior

χιτών-ῶνος, ὁ

quitón

preocupar

μέλει

 

preocuparse

φροντίζω

 

preparación

παρασκευή-ῆς, ἡ

κατασκευή-ῆς, ἡ

 

preparado

ἐτοῖμος-η-ον

εὐπρεπής-ές

 

preparar

παρασκευάζω

σκευάζω

ἐτοιμάζω

 

preparar por completo

κατασκευάζω

 

prepararse

παρασκευάζω [med.] [ a menudo seguido de ὡς + part. fut.]

 

preparativo

προπαρασκευή-ῆς, ἡ

 

preposición

πρόθεσις-εως, ἡ

prótesis

presencia

παρουσία-ας, ἡ

 

presentar

παρατίθημι

παρέχω

 

presentarse

παραγίγνομαι

πάρειμι

 

presente

παρών-οῦσα-όν

 

presentimiento

προαίσθησις-εως, ἡ

 

preso

δεσμώτης-ου, ὁ

 

préstamo

δανεισμός-οῦ, ὁ

 

prestar

δανείζω

κίχρημι

 

presurosamente 

σπουδῇ

 

pretender

ἐν νῷ ἔχω [+ inf.]

 

pretextar

προφασίζομαι

 

pretexto

πρόφασις-εως, ἡ

 

prever

προνοέω

 

previsión

πρόνοια-ας, ἡ

προμήθεια-ας, ἡ

 

previsor

προβλεστικός-ή-όν

 

pri

 

 

primavera

ἔαρ-ἔαρος, τὸ

 

primeramente

πρῶτον

protozoo, protohistoria, protón, protoplasma, prototipo, prototípico, protomártir

primero

πρῶτος-η-ον

protozoo, protohistoria, protón, protoplasma, prototipo, prototípico, protomártir

principal

πρῶτος-η-ον

protozoo, protohistoria, protón, protoplasma, prototipo, prototípico, protomártir

principio

ἀρχή-ῆς, ἡ

arquilogía, arquiblasto

prisa

σπουδή-ῆς, ἡ

 

prisionero

αἰχμάλωτος-ου, ὁ

 

prisma

πρῖσμα-ατος, τὸ

prisma, prismático

privación

στέρησις-εως, ἡ

 

privadamente

ἰδίᾳ

 

privado

ἴδιος-α-ον

idiosincrasia, idiota, idiomorfo, idiocromo

privado de

ἐρημός-ή-όν [+gen.]

 

privar

στερέω [+gen.]

 

pro

 

 

proa

πρῴρα-ας, ἡ

prora

probabilidad

εἰκός-ότος, τὸ

 

probable

εὔλογος-ον

 

probablemente

εἰκότως

κατ᾿ εἰκόν

 

probar

ἐξελέγχω

 

problema

ἀπορία-ας, ἡ

πρόβλημα-ατος, τὸ

aporía

problema

problemático

προβληματώδης-ες

problemático

proceder

προβαίνω

προχωρέω

προέρχομαι

 

procedimiento

μέθοδος-ου, ἡ

método, metódico

procesión

πομπή-ῆς, ἡ

pompa

proceso

πόρος-ου, ὁ

 

proclamar

κηρύττω

 

procurar

παρέχω

πορίζω

 

producción

ἐργασία-ας, ἡ

 

producir

ἀναδίδωμι

ἐργάζομαι

τίκτω

 

productivo

καρπόφορος-ον

 

producto

ἔργον-ου, τὸ

 

profanación

βεβήλωσις-εως, ἡ

 

profanar

βεβηλόω

χραίνω

μιαίνω

 

profano

ἀνόσιος-ὃν

ἀσεβής-ές

 

profundidad

βάθος-ους, τὸ

 

profundizar

βαθύνω

 

profundo

βαθύς-εῖα-ύ

batial,batimetría, batimétrico, basticafo

progenitor

γονεύς-έως, ὁ

γεμμήτωρ-ορος, ὁ

genitor

prohibición

ἀπόρρησις-εως, ἡ

 

prohibido

ἀπόρρητος-ον

 

prohibir

ἀπαγορεύω

 

prolijidad

ἐκτένεια-ας, ἡ

 

prolijo

ἐκτενής-ές

 

prometer

ἀπειλέω

ὑπισχνέομαι

ἐπαγγέλλω

 

prominencia

προβολή-ῆς, ἡ

 

prominente

προεχής-ές

 

promontorio

ἄκρα-ας, ἡ

acrópolis

pronao, vestíbulo de un templo

πρόναον-ου, τὸ

pronaos

pronombre

ἀντωνυμία-ας, ἡ

antonímia

prontitud

προθυμία-ας, ἡ

σπουδή-ῆς, ἡ

 

pronto

ταχύ

δἰ ὀλίγου

 

pronunciación

προφορά-ᾶς, ἡ

 

pronunciar

φθέγγομαι

 

propensión

ῥοπή-ῆς, ἡ

 

propenso [próç + acus.]

ἐπιρρεπής-ές

 

propicio

ἵλαος-ον

ἵλεως-ων

 

propiedad

οὐσία-ας, ἡ

 

Propíleos

προπύλαια-ας, ἡ

Propileos

propio

ἐπιτήδειος-α-ον

 

propio de cahallos

ἱππικός-ή-όν

hípico

propio de la casa

οἰκονομικός-ή-όν

económico

propio de la democracia

δημοκρατικός-ή-όν

democrático

propio de pocos

ὀλιγαρχικός-ή-όν

oligárquico

propio de un tirano

τυραννικός-ή-όν

tiránico

propio del amo

δεσποτικός-ή-όν

despótico

propio del médico

ἰατρικός-ή-όν

yátrico, pediátrico,psiquiátrico

propio del pueblo

δημοτικός-ή-όν

demótico

proponer

προτἰθημι

 

proponerse

προτίθημι [med.]

 

proporción

ἀναλογία-ας, ἡ

ἀρμονία-ας, ἡ

συμμετρία-ας, ἡ

analogía

armonía

simetría

proporcionado

σύμμετρος-ον

simétrico

proporcional

ἀνάλογος-ον

análogo

proporcionar

παρέχω

 

propósito

βούλευμα-ατος, τὸ

 

prostitución

πορνεία-ας, ἡ

pronografía

protección

προβολή-ῆς, ἡ

προστασία-ας, ἡ

σκήπη-ης, ἡ

 

protector

ἐπίσκοπος-ου, ὁ, ἡ

προστατής-οῦ, ὁ

episcopado, epíscopo

protector (adj.)

στεγανός-ή-όν

 

proteger

προστατεύω

σκεπάζω

 

proveer

πορίζω

 

provisión

παρασκευή-ῆς, ἡ

τροφή-ῆς, ἡ

 

autótrofo

provisiones

ἐπιτήδεια-ασς, ἡ

 

proximidad

εγγύτης-ητος, ἡ

 

próximo

πλησίος-α-ον

 

proyectar

βουλεύω

διανοέομαι

ἐννοέω

ἐπινοέω

ἐν νῷ ἔχω [+ inf]

 

proyecto

βούλευμα-ατος, τὸ

ἐπίνοια-ας, ἡ

γνώμη-ης, ἡ

μέλλησις-εως, ἡ

 

pru

 

 

prudencia

σωφροσύνη-ης, ἡ

 

prudente

σώφρων-ον

φρόνιμος-ον

 

prueba

δήλωσις-εως, ἡ

 

prueba (de un juicio)

τεκμήριον-ου, τὸ

 

pu

 

 

publicación

ἐκδόσις-εως, ἡ

 

públicamente

δημοσίᾳ

 

publicar

ἐκδίδωμι

ἐκφέρω

 

público

δημόσιος-α-ον

 

pueblecito

πολίχνιον-ου, τὸ

 

pueblo

δῆμος-ου, ὁ

λεώς-ώ, ὁ

demo, demografía, demagogo

pueblo (nación)

ἔθνος-ους, τὸ

etnia

puente

γέφυρα-ας, ἡ

 

puerro  

πράσον-ου, τὸ

 

puerta (de una casa)

θύρα-ας, ἡ

 

puerta (de una ciudad)

πύλη-ης, ἡ

 

puertas, dobles puertas

πύλαι-ων, αἱ

 

puerto

λιμήν-ένος, ὁ

limenarca

puerto de comercio

ἐμπορίον-ου, τὸ

emporio

pues

γὰρ

 

pues

δὴ [recalca que lo dicho es obvio o verdadero]

 

puesto de guardia

φυλακτήριον-ου, τὸ

filacteria

puesto que

ὡς

ἐπειδή

ἐπεὶ

 

pulga

ψύλλα-ης, ἡ

 

pulmón

πνευμών-ονος, ὁ

neumólogo, neumonía

pulso

σφυγμός-οῦ, ὁ

 

punta

ἄκρα-ας, ἡ

ἀκμή-ῆς, ἡ

αἰχμή-ῆς, ἡ

 

acmé

puñal

ἐγχειρίδιον-ου, τὸ

 

pureza

καθαρότης-ητος, ἡ

periscopio, peristilo, pericardio, perianto, periambo

purificación

κάθαρσις-εως, ἡ

catarsis, catártico

purificar

καθαίρω

catarsis, catártico

puro

καθαρός-ή-όν

ἀγνός-ή-όν

 

pus

πύον-ου, τὸ