Frase y Traducción
Ejercicio de Elección Múltiple
Elige la traducción correcta para cada frase.
-
ἆρα, ὦ φίλε,
τοῦ ἀγγέλου
ἀκούεις;
- Amigo,
escucho tu mensaje.
- Tú,
amigo, escucha el ángel.
- ¿Escuchas,
amigo, mi mensaje?
-
αἰ καλαὶ
γυναῖκες καὶ ἡ
παῖς τὴν ἑορτὴν
οὐκ ἐθέλουσιν
λείπειν.
- Las
mujeres hermosas y la niña no quieren abandonar el festival.
- Las
mujeres bonitas y el niño no quieren abandonar el festival.
- La
mujer bonita y la niña no quieren abandonar el festival.
-
αἰ πρῶτον ἐν
νῷ ἔχουσιν τοὺς
χοροὺς
θεωρεῖν.
- En
primer lugar ellas pretenden ver el coro.
- En
primer lugar ellas pretenden ver los coros.
- En
primer lugar ella pretende ver los coros.
-
ὁ ῥᾴθυμος
ἀνὴρ αἰεὶ
προσχωρεῖ τῇ
οἰκίᾳ καὶ
στενάζει.
- El
marido holgazán siempre deja la casa y se queja.
- El
marido holgazán siempre se acerca a la casa y se queja.
- El
marido holgazán a veces se acerca a la casa y se queja.
-
ἰδού! οἱ
Ἀθηναῖοι τὴν
ἑορτὴν ταχέως
ποιοῦσιν.
- ¡Mira!
Los atenienses están pagando las tasas del festival.
- ¡Mira!
Ellos están haciendo un festival ateniense.
- ¡Mira!
Los Atenienses están haciendo rápidamente un festival.
-
ἐπεὶ δὲ τὰ
μικρὰ δένδρα
πίπτουσι, οἱ
πολλοὶ τοὺς
οἴκους
ποιοῦσιν.
- Y
cuando caen los árboles pequeños la mayoría hace casas.
- Y
cuando cae el árbol pequeño la mayoría hace casas.
- Y
cuando muchos árboles pequeños caen ellos hacen casas.
-
οἱ μὲν
καλοὶ τῶν
ἄλλων οἰκιῶν
δοῦλοι
παρείσιν, καὶ δὲ
οὐκ ἐθέλουσιν
τῷ δεσπότῃ
βοηθεῖν.
- Por
un lado, los esclavos hermosos de otras casas están aquí, por otro,
ellos no comen con sus amos.
- Mientras
los esclavos hermosos de otras casas están presentes, ellos no quieren
ayudar a sus amos.
- Mientras
los esclavos hermosos de otras casas están presentes, ellos no quieren
ayudar a su amo.
-
ἡ καλὴ
δούλη τὸν σῖτον
φέρει πρὸς τὴν
οἰκίαν τοῦ
καλοῦ
δοῦλου.
- La
mujer llama a su esclava a la casa del esclavo guapo.
- La
hermosa esclava lleva comida a la casa del esclavo guapo.
- La
casa de la esclava hermosa produce comida para el guapo.