Frase y Traducción
Ejercicio de Elección Múltiple
Elige la traducción correcta para cada frase.
-
ἆρα τῷ καλῷ ἀγρῷ προσχωρεῖς;
- Estás arando
el hermoso campo?
- Te
acercas al hermoso campo.
- ¿Te acercas
al hermoso campo?
-
ὁ
Δικαιόπολις
τὸν χαλεπὸν
δοῦλον ἐκ τοῦ
οἴκοῦ ἄγει.
- Diceópolis
lleva al esclavo duro fuera de la casa.
- Diceópolis
conduce al duro esclavo a la casa.
- Diceópolis
coge al esclavo de la casa pequeña.
-
ὁ
δεσπότης τὸν
δοῦλον καλεῖ
καί, "μένε δεῦρο, ὦ
ἀνδρεῖε
δοῦλε," φησίν,
"σπεῦδω εἰς τὸν
οἶκον."
-
El amo llamo al esclavo y dice: "espera aquí, valiente esclavo, yo voy
deprisa a la casa".
- Como el amo
va deprisa a la casa dice: "¡ven aquí, esclavo valiente!".
- El
valiente esclavo llama al amo y dice: "esperaré aquí mientras vas deprisa a
casa".
-
ἡ παῖς
αὖθις τὸν ἀγρὸν
ἀροτρεύει καὶ
πολλοὺς
λιθοὺς
εκφέρει.
- De
nuevo el niño ara el campo y saca muchas piedras.
- De
nuevo la niña ara el campo y saca muchas piedras.
- La
niña ara inmediatamente el campo y saca muchas piedras.
-
ὁ μὲν πατὴρ ἐν
τῷ οἰκῷ καθίζει,
οἱ δε παῖδες
και οἱ
δοῦλοι τοὺς
ἀγροὺς
ἀροτρεύουσιν.
- Mientras
los padres se sientan en la casa, los niños y los esclavos aran los campos.
- Mientras
el padre duerme en casa, los niños y los esclavos aran los campos.
- Mientras
el padre se sienta en la casa, los niños y los esclavos aran los campos.
-
ὁ
ἀνδρεῖος παῖς ἐν
τῷ πεδῷ πίπτει
καὶ οὐ δυνατόν
ἐστιν αὐτὸν
βοηθεῖν.
- La muchacha
valiente cae en el suelo y no es posible ayudarle.
- El
muchacho valiente cae en el suelo y no es posible ayudarle..
- El
muchacho cae en el sueloy no es posible ayudarle.
-
οἰ
χαλεποὶ βόες
ἐν τῷ μικρῷ οἴκῳ
καθεύδουσιν.
- Los
duros bueyes duermen en la casa pequeña.
- El
duro buey duerme en la casa grande.
- El
duro buey duerme en la casa pequeña.